Olympic linguistic games
The organisers of the 2012 Olympic Games are making a big effort to ensure that the whole of the United Kingdom feels included in the
The organisers of the 2012 Olympic Games are making a big effort to ensure that the whole of the United Kingdom feels included in the
A recent article in the New York Times entitled “They’re, Like, Way Ahead of the Linguistic Currrrve” suggests that there’s a lot more method in
Word geeks like translators and editors are always wittering on about poor translations or badly written web material being bad for business, because they make a
One of my clients told me recently that their company is re-doing its website. They’re working with web-designers and -developers, copy-writers, graphic designers and search-engine
tarting next month, the Sunday Times will be charging for access to its online edition. One day’s access will cost £1, a week’s subscription £2.
“Words to good effect” is one of the winning blogs in the Top 100 Language Blogs 2010 competition organised by LexioPhiles and Bab.La. We came
…and he’s wishing he hadn’t. The phone rang. I answered. Me: Hello, Marian Dougan speaking. Caller (male): Hello, can I speak to the Managing Director?
A quick up-date to yesterday’s post comparing embedded tweet tools. Publitweet have now tweaked the code for their Blackbird bookmarklet to reduce font size a
It’s now possible to embed tweets directly into your blog using free tools such as Twitter Media’s Blackbird Pie, Publitweet’s Blackbird bookmarklet, or Tweetshots. I’ve
I’m currently translating a speech for a government speech-writer who’s a delight to work with. Here’s why. First, he gave us advance warning (of about