Ba(nne)d words: the GOV.UK style guide
I love a good style guide. And I applaud anyone encouraging the use of clear English. But the GOV.UK style guide, produced by the United Kingdom’s
I love a good style guide. And I applaud anyone encouraging the use of clear English. But the GOV.UK style guide, produced by the United Kingdom’s
One of the participants at the Web-Writing Webinar on 11 April asked me how translators should deal with keywords when working on website translations. The
One of the slides I used for the Web-Writing Webinar on 11 April asked the question: Users with accessibility or usability issues. Who are they?
I’m delighted and honoured that eCPD Webinars has invited me to present a web-writing webinar on 11.30 am (UK time) on Wednesday 11 April 2012. While
Have you got any website words that set your teeth on edge? “Passionate” is one of mine, as in “we’re passionate about quality” (or about
I wrote a couple of posts, back in August, about the Oxford comma (Oxford commas (1), The Oxford Comma dilemma: a solution? and Oxford commas
One of my clients told me recently that their company is re-doing its website. They’re working with web-designers and -developers, copy-writers, graphic designers and search-engine
An e-flyer arrived in my inbox last Thursday from the Italian Tourism Summit organisers. It read: La tripla crisi del turismo italiano: come uscirne, soluzioni
Governments around the world are doing everything they can to rename swine flu. They will not succeed and will end up misinforming the public. Gerry