How to be good (1). Tips for translators
I got a pleasant surprise a couple of weeks ago when I logged on to Twitter and found that several translators had been tweeting and
I got a pleasant surprise a couple of weeks ago when I logged on to Twitter and found that several translators had been tweeting and
In my last post I mentioned Glasgow University’s School of Modern Languages and Culture’s success in fending off most of the course cuts threatened in
On 28 February the Guardian newspaper published a list of Modern languages and linguistics postgraduate and master’s courses available in the UK in 2012. For
A recent article in the New York Times entitled “They’re, Like, Way Ahead of the Linguistic Currrrve” suggests that there’s a lot more method in
A buzzword, according to Merriam Webster’s online dictionary, is: 1. a voguish word or phrase —called also buzz phrase 2. an important-sounding usually technical word
I’ve got Google.com set up as my browser home page. I usually just glance at the little announcements under the logo and search box. However,
I spend a lot of time singing the praises of language learning and trying to encourage school pupils to keep up their language studies. So
The “As a Linguist” blog has a new post, Wait, who just died?, on the problematic pronunciation and spelling of Colonel Gaddafi’s name. I’ve been “translating” his name
It seems that Italy too has got problems with spelling and punctuation, though in this case at graffiti rather than local authority level. The text
UK local authorities seem to have a fraught relationship with punctuation and spelling. Birmingham City Council decided in January 2009 to remove the possessive apostrophe