Fees: to publish or not to publish? (1)

After much humming and hawing, I’ve finally taken the plunge and published my fees on my website. I know that many translators and other small-business owners prefer not to do so. Some say that as they provide a service, not a product, their fees are not — should not be? — easily quantifiable. Others feel that, once published, their fees would be set in stone and hard to tailor to the difficulty and complexity of a given project.

My position is:

  • my fees are quite easy to quantify. I charge on a per day, hour or page basis (per-word if required), with a sliding scale to reflect subject difficulty and surcharges for urgency and so on. If for some reason a project is difficult to quantify at the outset, I word my quote to reflect this.
  • I already draw up a fee schedule each year which I send out to clients as and when they request it. It has a degree of flexibility built in, as the fees are listed as “starting from” a minimum level. So why not publish the schedule on my website?

It’s up to each business owner to decide whether or not to publish their fees, of course.

But here’s something I don’t understand. If you don’t want to publish your rates, why include a dedicated “Fees” or “Rates” page in your website? Pages that take up valuable space but fail to provide specific information are misleading and a waste of potential customers’ time, and web-users don’t like being misled or having their time wasted. Plus, these generic pages all say pretty much the same thing.

If you want to provide general information about your pricing strategy — our fees vary according to the length, difficulty and nature of the project; please contact us and we’ll send you a quote, etc — that’s fine. Clients are entitled to know how we arrive at our fees, and it doesn’t do any harm to give them an idea of the various layers of complexity involved in our work.

You just need to decide where to put that information and how to label it. A dedicated web-page labelled “Fees” but lacking specific information about rates isn’t the best place.

What’s your position? Let us know in the comments — or pop back tomorrow to take our poll.

By Marian Dougan

5 Responses

    1. That’s more or less how I feel. I like retail websites to be transparent and feel mine should be too. Potential clients will find out sooner or later what my fees are, so I might as well be up-front about them. Of course competitors will also find out – but I don’t compete on price.
      Lots of professionals (law firms, web designers, marketing companies…) don’t publish their fees – but they don’t have a “Fees” page on their site either.

  1. Thanks for posting this. We do not publish our fees either and we do not have a fees page on our website. We do have core translation prices set out in our internal price matrix which we adhere to and are quite happy to send out to potential customers. The problem with publishing them is that a basic translation rate may not apply to the translation of highly technical medical content, for example, and once customers have seen the basic rate that’s the one they want to pay for. We are professionals running professional services and each job, in my opinion, should be charged on an individual basis depending on the nature of the work involved. After all, no 2 projects are identical.

    1. Many thanks for your thoughtful comment.
      I know, it’s a tricky one. One approach is to write a detailed fee list with rates for standard, specialist, marketing etc texts. But that could become too convoluted. That’s why I chose the “starting from” option.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Categories

Recent Posts