A Burns Day round-up
Today is Burns Day, when Scots (here in Scotland and just about everywhere else in the world) celebrate the life and work of Robert (Rabbie)
Today is Burns Day, when Scots (here in Scotland and just about everywhere else in the world) celebrate the life and work of Robert (Rabbie)
Did you know that we translators have our own poet laureate – who’s also a pretty mean rapper? Here’s a sample: The deadline Ten thousand words
Alexander Anichkin’s blog post, When the Poet Died, was written a few months ago (June 2011) but makes timely reading today, Remembrance Sunday. Alexander’s post starts from his
This lovely video, produced by Everynone for Radiolab, has been doing the rounds on Twitter, so you may already have seen it. It bears repeat
I wrote the other day about scent, as one of my favourite words (serendipity’s another). Scent isn’t a word you’d normally associate with the war
My last post was about Britain’s Poet Laureate, Carol Ann Duffy. Today’s is about American poet Marianne Moore and her relationship with the US car
My first post on this blog, on 1 May, celebrated Carol Ann Duffy’s appointment as Poet Laureate. Her first poem since then has been published in
A good day to start a new blog about words and language. Carol Ann Duffy, born into a “left-wing, Catholic, working class” family in Glasgow’s