Fuzzy words? – not always

A quick PS to yesterday’s post on the use of the Italian adeguamento (correction, adjustment) to signify aumento (increase).

Italy’s Regulatory Authority for Electricity and Gas uses the term aggiornamento (literally “up-dating” ) when referring to its quarterly gas and electricity price adjustments. Energy tariffs are linked to oil and natural gas prices on the global markets, so can go up or down.

Making aggiornamento not fuzzy at all – in this case.

By Marian Dougan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


Recent Posts